Translate

Tuesday, February 26, 2013

Time Wins

“When the shadow of the sash appeared on the curtains it was between seven and eight o' clock and then I was in time again, hearing the watch. It was Grandfather's and when Father gave it to me he said (Quentin) I give you the mausoleum of all hope and desire; it's rather excruciating-ly apt that you will use it to gain the reducto absurdum of all human experience which can fit your individual needs no better than it fitted his or his father's. I give it to you not that you may remember time, but that you might forget it now and then for a moment and not spend all your breath trying to conquer it. Because no battle is ever won he said. They are not even fought. The field only reveals to man his own folly and despair, and victory is an illusion of philosophers and fools.”  - William Faulkner from the "Quentin" section of  The Sound and the Fury 


My Winter Reading














Monday, February 18, 2013

Finnegan's Wake: An Excerpt

"What then agentlike brought about that tragoady thundersday
this municipal sin business? Our cubehouse still rocks as earwitness
to the thunder of his arafatas but we hear also through successive
ages that shebby choruysh of unkalified muzzlenimiissilehims that
would blackguardise the whitestone ever hurtleturtled out of
heaven. Stay us wherefore in our search for tighteousness, O Sus-
tainer, what time we rise and when we take up to toothmick and
before we lump down upown our leatherbed and in the night and
at the fading of the stars ! For a nod to the nabir is better than wink
to the wabsanti. Otherways wesways like that provost scoffing
bedoueen the jebel and the jpysian sea. Cropherb the crunch-
bracken shall decide. Then we'll know if the feast is a flyday. She
has a gift of seek on site and she allcasually ansars helpers, the
dreamydeary. Heed! Heed !"

[I sort of wish there was an English translation for this language of dreams...]